W codziennej komunikacji osoba często używa stabilnych fraz, których słowa indywidualnie nie odnoszą się bezpośrednio do znaczenia kontekstu. A sama jednostka frazeologiczna czasami brzmi po prostu dziko. Na przykład wyrażenie „prowadzić przez nos”.
Rosyjskie powiedzenia - skarbnica mądrości i lakonizmu
Frazeologizmy, powiedzenia w swej istocie, w mowie żywej i pisanej, zawsze nadają wyrażeniu dodatkowy smak, ekspresję. Ale tylko pod warunkiem, że mówca i rozmówca są świadomi znaczenia wypowiedzi. W przeciwnym razie łatwo jest „wkręcić się” i zostać publicznie wyśmianym.
Aby umiejętnie wykorzystać to, co tłumacze zwykle nazywają „nieprzetłumaczalnymi kalamburami”, musisz znać historię kombinacji słów. Oczywiście, aby zrozumieć znaczenie wyrażenia, z grubsza mówiąc - „przetłumaczyć je z rosyjskiego na rosyjski”, całkiem możliwe jest ograniczenie się do spojrzenia na Słownik synonimów frazeologicznych języka rosyjskiego. Aby jednak w pełni odczuć wewnętrzne znaczenie powiedzenia, konieczne jest poznanie natury jego pojawienia się i prześledzenie historii rozwoju wypowiedzi w czasie. Często jednostka frazeologiczna w procesie używania w mowie nabiera dodatkowych odcieni, rozszerza zakres jej zastosowania. Dzieje się tak właśnie dzięki nieustannej kreatywności językowej, która pochodzi od konkretnych osób: pisarzy, którzy mają dobre wyczucie języka, a także licznych nieznanych, utalentowanych samorodków od ludzi - żartownisiów i wesołych kolegów.
Prowadzenie za nos to nie tylko oszukiwanie
W Edukacyjnym słowniku frazeologicznym z 1997 r. (Autorzy: E. A. Bystrova, A. P. Okuneva, N. M. Shansky) wyrażenie „prowadzić przez nos” jest interpretowane jako: „Oszukiwać, wprowadzać w błąd, obiecywać i nie spełniać obietnicy”.
Wyrażenia synonimiczne będą następujące: „Pocieraj / wcieraj okulary, zakreśl / zakreśl wokół palca, popisz się / policz”. Jako wersję pochodzenia obrotu można przytoczyć historię Cyganów, którzy prowadzą niedźwiedzia na targu i zabawiają tłum. Aby zmusić bestię do niezbędnych działań, wyciągnęli pierścień przewleczony przez nos. W ten sposób „zmusili go do robienia sztuczek, zwodząc obietnicami jałmużny”.
Na przykład dali mu opłatę za wykonanie sztuczki, tu nie było oszustwa niedźwiedzia. Raczej oszukiwali publiczność, przekonując ich, że niedźwiedź robi salta rzekomo dla ciastka, a nie dlatego, że stara się uniknąć bólu. Tak więc „prowadzić za nos” to oszukiwać, zamieniać jedną rzecz na drugą, starając się, aby główny powód był niewidzialny.
Prowadzenie przez nos nie jest oszukiwaniem, ale oszukiwaniem przez długi czas. To cała długotrwała operacja. „Prowadzi cię jak pętla za nos, ale ty nie zauważasz”, mówią do osoby, która wierzy w obietnice i ostentacyjne działania, nie widząc, a czasem nie chcąc widzieć tła.