Tłumaczenie z japońskiego jest trudne, ale ciekawe. Nauka języka trwa kilka lat. Gdy istnieje potrzeba wykonania szybkiego tłumaczenia z języka japońskiego, trzeba pamiętać, że nie jest to tak proste, jak np. tłumaczenie z języków europejskich na język rosyjski. Ale jeśli przestrzegasz kilku prostych zasad, możesz przetłumaczyć tekst o średniej złożoności bez głębokiej znajomości języka i specjalnej literatury.
Czy to jest to konieczne
- - gojuon (alfabet japoński);
- - kanji (znaki japońskie);
- - Słownik rosyjsko-japoński (słownik japońsko-rosyjski);
- - notatnik.
Instrukcje
Krok 1
Pierwszą rzeczą, którą powinieneś zrobić, to kupić alfabet, listę hieroglifów i słownik rosyjsko-japoński (słownik japońsko-rosyjski) z książki lub sklepu specjalistycznego. Zazwyczaj wszystko to można znaleźć w jednej publikacji. Alfabet do tłumaczenia tekstu nie jest tak ważny, ale lista hieroglifów, jako dodatek do słownika, na pewno się przyda.
Krok 2
Przetłumacz każdy hieroglif zawierający klucz - rodzaj oryginalnego hieroglifu. Z kolei dodawane są do niego pionowe i poziome kreski, aby zmienić znaczenie hieroglifu. Powinieneś znaleźć taki klucz hieroglifów w tabeli.
Krok 3
Zobacz, pod jakim numerem znajduje się hieroglif. Ta liczba zwykle oznacza numer bardziej szczegółowej tabeli hieroglifów zawierających twój klucz. Na przykład liczba 39 jest zapisana obok japońskiego znaku 字.
Krok 4
Na stronie 39 poszukaj wszystkich znaczeń znaku 字. Przekłada się na rosyjski jako „dziecko”, a także oznacza część wsi, miasta lub innej osady.
Krok 5
Zapisz ze słownika wszystkie znaczenia i formy słów w zeszycie, a także jego dosłowne znaczenie (jeśli istnieje). W przyszłości będziesz wybierać spośród tych znaczeń te słowa, które pasują do znaczenia przetłumaczonego tekstu.
Krok 6
Wykonaj wszystkie powyższe czynności z każdym znakiem w tekście. Nie zapominaj, że ten sam hieroglif może oznaczać słowo, literę, a nawet liczbę.
Krok 7
W rezultacie otrzymujesz zestaw słów - znaczeń japońskich znaków, z których musisz ułożyć czytelny tekst. W ostatnim kroku tłumaczenia tekstu powinieneś użyć trochę wyobraźni i wyczucia stylu tekstu. Na przykład, jeśli tekst dotyczy dziecka, hieroglif 字 najprawdopodobniej nie może oznaczać części miasta lub wioski.