Jak Przetłumaczyć Wizytówki Na Angielski?

Spisu treści:

Jak Przetłumaczyć Wizytówki Na Angielski?
Jak Przetłumaczyć Wizytówki Na Angielski?

Wideo: Jak Przetłumaczyć Wizytówki Na Angielski?

Wideo: Jak Przetłumaczyć Wizytówki Na Angielski?
Wideo: Zwroty po angielsku - Język angielski darmowy kurs - 500 zwrotów ! 2024, Kwiecień
Anonim

W dzisiejszych czasach wizytówka to rzecz niezbędna dla ludzi wielu zawodów - biznesmenów, dziennikarzy, menedżerów i tak dalej. Ale ci pracownicy, którzy często spotykają się z obcokrajowcami, potrzebują również wizytówek w języku angielskim, ponieważ nie wszyscy profesjonaliści, którzy tu pracują i przyjeżdżają, mówią po rosyjsku. Ale jak tłumaczysz wizytówki na angielski?

Jak przetłumaczyć wizytówki na angielski?
Jak przetłumaczyć wizytówki na angielski?

Instrukcje

Krok 1

Skontaktuj się z drukarnią, w której zamawiasz wizytówki. Daj im znać, że chcesz zrobić karty w języku angielskim. Dowiedz się, czy oferują również usługę tłumaczenia tekstu. Jeśli tak, daj im próbkę rosyjskojęzycznej wizytówki, wybierz papier, czcionkę i format swojej wizytówki, a następnie złóż i opłać zamówienie. Po wykonaniu weź komplet wizytówek.

Krok 2

Jeśli organizacje, z którymi się skontaktowałeś, nie świadczą usług tłumaczeniowych, znajdź jedną. Można to zrobić kontaktując się z dowolnym biurem tłumaczeń. Mając gotowe teksty, możesz ponownie skontaktować się z drukarnią.

Krok 3

Możesz również samodzielnie przetłumaczyć tekst. Wystarczy do tego znajomość słownictwa angielskiego biznesowego. Najpierw zapisz poprawnie swoje nazwisko i imię literami angielskimi. Drugie imię można pominąć, ponieważ nie jest używane w krajach anglojęzycznych. Do transliteracji użyj specjalnych witryn, na przykład Translit.ru, lub po prostu przepisz nazwisko z paszportu.

Krok 4

Następnie przetłumacz swój post. Nie powinno to stanowić problemu, jeśli używasz nowoczesnego słownika rosyjsko-angielskiego. Jeśli Twoja praca składa się z kilku słów i nie masz pewności co do adekwatności tłumaczenia, skorzystaj z wyszukiwarek. Zapytaj Google lub Yandex o tłumaczenie na angielski i zobacz, co da Ci wyszukiwarka. Jeśli tłumaczenie jest poprawne, informacje powinny również odpowiadać Twojemu stanowisku.

Krok 5

Nazwę firmy można również zapisać za pomocą transliteracji. Należy podać adres organizacji, tak jak ma to miejsce w krajach anglojęzycznych - najpierw numer domu i biura, potem ulica, miasto, kod pocztowy i kraj. Numer telefonu musi być wskazany wraz z kodem kraju i miasta, aby można było dzwonić z innego kraju.

Zalecana: