Jak Pisać Rosyjskie Imiona Po Angielsku?

Spisu treści:

Jak Pisać Rosyjskie Imiona Po Angielsku?
Jak Pisać Rosyjskie Imiona Po Angielsku?

Wideo: Jak Pisać Rosyjskie Imiona Po Angielsku?

Wideo: Jak Pisać Rosyjskie Imiona Po Angielsku?
Wideo: Jak dostać MAXA z pisania?- CZĘŚĆ DRUGA Pisanie - egzamin ósmoklasisty z angielskiego. 2024, Listopad
Anonim

Aby napisać rosyjskie imię w języku angielskim, zwyczajowo używa się takiej metody tłumaczenia, jak transliteracja. Transliteracja oznacza zastąpienie liter z jednego alfabetu literami lub kombinacjami liter z innego alfabetu.

Jak pisać rosyjskie imiona po angielsku?
Jak pisać rosyjskie imiona po angielsku?

Czy to jest to konieczne

kartka, długopis, komputer z dostępem do internetu

Instrukcje

Krok 1

Wybierz system transliteracji:

- Podczas sporządzania oficjalnych dokumentów, a także podczas wymiany informacji na nośnikach do odczytu komputerowego, korzystaj z oficjalnego systemu transliteracji. Jest regulowany przez rosyjską normę państwową GOST R 52535.1 - 2006 (dodatek A). Zwróć uwagę, że w tym systemie transliteracji pomijane są twarde i miękkie znaki.

- Jeśli tłumaczysz nazwę do nieformalnej komunikacji, na przykład w Internecie, możesz wybrać system transliteracji, który najbardziej Ci odpowiada. Oprócz systemu zatwierdzonego przez rosyjską normę państwową istnieje również kilka innych systemów: Biblioteki Kongresu USA, Rada Nazw Geograficznych, ISO 9 - 1995 itp.

Krok 2

Po wybraniu systemu transliteracji zapisz na arkuszu nazwisko, imię, patronimik w języku rosyjskim. Zrób napis tak, aby było pod nim miejsce na wpisanie tych samych danych po łacinie. Wykonując transliterację, umieść każdą literę łacińską lub kombinację liter bezpośrednio pod odpowiednią literą rosyjską. Zamień kolejno wszystkie litery. Rezultatem będzie rosyjskie imię napisane łacińskimi literami.

Krok 3

Jeśli jesteś zwolennikiem automatyzacji, która ułatwia życie, przetłumacz nazwę z cyrylicy na łacinę, korzystając z bezpłatnych usług udostępnianych przez niektóre witryny w Internecie: www.translit.ru, www.transliter.ru, www.fotosav.ru.

Wykonując transliterację automatyczną, zwróć uwagę, w jakim systemie jest ona wykonywana. Aby dokonać tłumaczenia, postępuj zgodnie z instrukcjami opublikowanymi na każdej z tych stron.

Zalecana: