Zabawny i uroczy, wielki wynalazca i autor tekstów Kubuś Puchatek jest jedną z najbardziej lubianych dziecięcych postaci. Nie wszyscy wiedzą, że uwielbiana przez nas kreskówka, oparta na historii opowiedzianej przez Borisa Zakhodera, ma angielskie korzenie, ponieważ prawdziwym autorem opowieści o zabawnym niedźwiedziu był pochodzący z Londynu Alan Milne, który opowiedział historię Vinniego i jego przyjaciele w 1882 roku.
Z biegiem lat różne opowiadania, interpretacje filmów i kreskówek stały się tak popularne, że bardziej nowoczesne postacie z kreskówek z trudem mogą z nimi konkurować. Idea dobroci i prawdziwej przyjaźni, która jak czerwona nić biegnie przez wszystkie przygody leśnego bohatera, do dziś towarzyszy milionom ludzi w różnych krajach.
Historia Milne'a nie jest prosta, mówią filolodzy. Vinnie ma archetypy, a jego zachowanie jest zbliżone do poglądów Freuda na relacje płci. Oczywiście mówimy o oryginalnym źródle, które z kreskówką ma niewiele wspólnego.
Imię Puchatka
Więc był niedźwiadek pod śmiesznym imieniem Kubuś Puchatek, nie, nie pomyliłeś się, to było tak: mieszkał w leśnym domu pod pewnym znakiem nad drzwiami wejściowymi. Być może to ona posłużyła za podstawę, by niedźwiadek otrzymał tak niezwykłe imię, jednak zabawna historia z pszczołami, która spowodowała upadek bohatera Zachodera z wysokości ula, gnieżdżącego się na samym szczycie ula. drzewo z głośnym okrzykiem "puchu", mogło również spowodować pojawienie się zabawnych i niezapomnianych przedrostków. Co ciekawe, w angielskiej interpretacji tej opowieści imię bohatera jest tłumaczone jako Kubuś Fu, co, jak widzicie, brzmiałoby raczej śmiesznie i prawie nie uszlachetnia postaci z kreskówek.
Dom z literą B
W filmie animowanym często miga inny znak, który brzmi: „Obcy B”, to właśnie ta litera B czasami każe sądzić, że sam dom należy do Kubusia Puchatka, jednak jego prawdziwym właścicielem jest jego najlepszy przyjaciel, zabawny świnia o nicku Prosiaczek.
Tablet ma też swoją historię i kilka wersji związanych z jej znaczeniem. Według jednego z nich jest to niedokończony napis zakazujący, który nie pozwala obcym wejść do domu, a bohater po prostu nie miał wystarczająco dużo miejsca, by dokończyć wpisywanie właściwego słowa.
Jednak według pierwotnych źródeł tablet ma całkowicie zrozumiałe znaczenie i stanowi poważną wartość rodzinną dla małej postaci. Uważa się, że dziadek Prosiaczka nazywał się William the Outsider lub Willy Outsider, jak chcesz.
Dziadek miał na wszelki wypadek dwa imiona, żeby w ogóle nie zostać bez niego, jeśli jedno z nich nagle zniknie.
Dziadek napisał swoje zawiłe imię na tabliczce na drzwiach, ale z biegiem czasu wiatr postrzępił się i pozostała tylko litera z pełnego nazwiska. Ta tabliczka z niepełnym imieniem dziadka przypominała prosię o jego bliskim krewnym.