Wykonanie wysokiej jakości tłumaczenia nie jest łatwe, zwłaszcza jeśli chodzi o tłumaczenie na stary, martwy język, taki jak łacina. Jednak przed podobnym zadaniem stoją studenci i specjaliści różnych specjalności, np. lekarze, filolodzy, prawnicy. Jak więc przetłumaczyć tekst z rosyjskiego na łacinę?
Czy to jest to konieczne
- - Słownik rosyjsko-łaciński;
- - podręcznik do gramatyki języka łacińskiego.
Instrukcje
Krok 1
Zdecyduj, na jaki okres historyczny chcesz przetłumaczyć tekst. Łacina klasyczna różni się składnią i miejscami w słownictwie od łaciny średniowiecznej. To określi, którego odniesienia gramatycznego musisz użyć.
Krok 2
Znajdź literaturę, której potrzebujesz do tłumaczenia. Słownik rosyjsko-łaciński można kupić w księgarni, wypożyczyć z biblioteki lub pobrać z Internetu. Jeśli potrzebujesz wykonać tłumaczenie specjalne, wybierz słownik tematyczny, na przykład medyczny lub prawniczy. Znajdź również odpowiednie odniesienie do gramatyki. Jednym z najlepszych podręczników do języka łacińskiego pozostaje „Gramatyka języka łacińskiego”, opracowana przez Sobolewskiego. Zawiera zarówno gramatykę, jak i składnię klasycznej łaciny.
Krok 3
Zacznij tłumaczyć tekst. Najpierw sprawdź łacińskie tłumaczenie poszczególnych rosyjskich słów. Następnie wyróżnij się od nich właściwym zdaniem w języku łacińskim. Rozważ różnicę w składni łacińskiej i rosyjskiej. Na przykład czasownik jest zwykle umieszczany na końcu zdania. A także niektóre elementy zdań złożonych, połączone zdaniem głównym przez związki „co” i „do”, po łacinie są przekazywane bezosobowymi zwrotami accusativus cum infinitivo (w bierniku z czasownikiem nieokreślonym) lub nominativus cum infinotivo (w mianowniku z czasownik nieokreślony).
Krok 4
W przetłumaczonym tekście sprawdź zgodność słów ze sobą. Nie zapominaj, że po łacinie skłaniają się nie tylko rzeczowniki, ale także przymiotniki. A przymiotnik musi być tego samego rodzaju, liczby i wielkości liter co rzeczownik, do którego odnosi się definicja.
Krok 5
Dlatego przetłumacz cały tekst. Następnie sprawdź, czy czasowniki są we właściwych czasach. Należy pamiętać, że w języku łacińskim jest więcej czasów niż w rosyjskim i że na przykład, jeśli historia jest w czasie przeszłym, a mówimy o czynności wykonanej wcześniej, używany jest specjalny czas - plusquamperfectum.